Képforrás: 123RF

Hangszersimogató: A szeleknek fénylő szárnyán (kattints a címre)

 

A kolinda egyik változata:

A szeleknek élénk szárnyán, a föld felett bátran szállván
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Vizek felett, népek felett egy nagy csillag fényt hinteget
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Ez a csillag megjósolta, hogy a világ megújula
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Ez a csillag mikor kigyúlt, a többi mind elhalványult
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Mint a gyertyák, kialudtak, hamisak és csalfák voltak
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Most a világ arra fordul, ahonnan a csillagfény hull.
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Az igazság szép útjára világít az ő sugára.
Zengedezzünk néked, szép csillag.

Forrás

 

Képforrás: 123RF

„Versengés is támadt közöttük, hogy melyikük a legnagyobb. Ő így felelt nekik: A királyok uralkodnak népeiken, és akik hatalmuk alá hajtják őket, jótevőknek hívatják magukat. Ti azonban ne így cselekedjetek, hanem aki a legnagyobb közöttetek, olyan legyen, mint a legkisebb, és aki vezet, olyan legyen, mint aki szolgál. Mert ki a nagyobb? Az, aki asztalnál ül, vagy aki szolgál? Ugye az, aki asztalnál ül? Én pedig olyan vagyok közöttetek, mint aki szolgál.” (Lukács 22,24–27)

 

A folytatáshoz kattints a címre:

Weöres Sándor:
FÖLDI ÉS ÉGI HATALOM (A teljesség felé – részlet)

„Amit nekem adsz: mindenkinek adod”…

 

Weöres Sándor:
RONGYSZŐNYEG 13 (részlet)

Valaha én is úr akartam lenni…

 

Pilinszky János:

KEZED, KEZEM (részlet)

Lemondok hát,
leköszönök a trónról…

 

 

 

AranyMiatyánk

, , Életkorok:  felnőtt, ifis, 
Szervezési formák:  ünnepi műsorok, programok, 
Multimédia:  film, hanganyag, 

Képforrás: 123RF

Néphagyományunk megőrzött egy nagyhétre szóló, középkori eredetű imádságot. Jézus búcsúzik édesanyjától, melynek során elmondja, mi vár rá a következő hét napjain. Kattints a címre:

AranyMiatyánk

Mária és Jézus párbeszéde

Virágszombaton este Mária fiát kérdezte,
Jövő héten, mit fogsz tenni?
Szent Fiam, mit fogsz szenvedni?

 

A teljes szöveget megtalálod itt: AranyMiatyánk

 

 

A csodálatos kereszt

, , Életkorok:  ifis, felnőtt, 
Képesség területek:  ének, zene, ritmus, 
Szervezési formák:  ifjúsági alkalmak, családi alkalmak, 
Tudomány területek:  művészetek, 
Multimédia:  hanganyag, 

Képforrás: 123RF

When I survey the wondrous cross  (kattints a címre)

When I survey the wondrous cross
On which the Prince of glory died,
My richest gain I count but loss,
And pour contempt on all my pride.

Forbid it, Lord, that I should boast,
Save in the death of Christ my God!
All the vain things that charm me most,
I sacrifice them to His blood.

See from His head, His hands, His feet,
Sorrow and love flow mingled down!
Did e’er such love and sorrow meet,
Or thorns compose so rich a crown?

Were the whole realm of nature mine,
That were a present far too small;
Love so amazing, so divine,
Demands my soul, my life, my all.

Isaac Watts (1707)

Szövegforrás

 

Az Amikor rátekintek a csodálatos keresztre című himnuszt Isaac Watts írta; 1707-ben jelent meg a Himnuszok és lelki énekek című könyvben. Csak átfogalmazott bibliai szövegeket használ, a második versszak Pál apostol gondolatára épül a Galata 6,14-ből: „Én azonban nem kívánok mással dicsekedni, mint a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjével, aki által keresztre feszíttetett számomra a világ, és én is a világ számára.”

Isaac Watts (1674–1748) angol protestáns (kongregacionalista) gyülekezeti vezető, teológus és himnuszköltő, akinek mintegy 750 himnuszt tulajdonítanak. „Az angol himnusz keresztapjaként” emlegetik. A református énekeskönyvben is szerepel népszerű „Úr lesz a Jézus mindenütt” kezdetű himnusza (398. dicséret).

Új magyar fordítás, mely a dalformát előtérbe helyezve készült:

Ha látom a kereszt jelét,
hogy meghalt a dicső Király,
gazdagságom csak veszteség,
büszkeségem szégyenre vált.

Más dicsekvést ne hagyj, Uram,
mint hogy értem halt Krisztusom!
Mi elbűvöl, hiába van,
az Ő vérének áldozom.

Lásd homlokát, lábát, kezét,
bánat, szeretet járta át!
Sajgott-e már szeretet így,
tövisből fontak-e koronát?

Lenne bár enyém a világ,
ajándéknak az sem elég;
lelkem, életem adom át
az isteni szeretetért.

Miklya Zsolt fordítása, lektorálta Abrudán Katalin

 

 

Városszéli mesék

, , , , Életkorok:  alsós, felsős, 
Szervezési formák:  családi alkalmak, hittanóra, távoktatás, digitális tananyag, 
Multimédia:  film, e-könyvek, online mese, 

grafika © Kelemen Czakó Rita

Böngészős bibliai történetek

Jézus csodái nem maradtak titokban, szájról szájra jártak történetei a Genezáret-tó partja mentén és a városokban. Így lettek tóparti és városszéli mesék. Ezekkel ismerkedhetnek a kis olvasók a Csodadolgok-könyvek sorozatban, melynek második része a Városszéli mesék. A könyvecskében három történettel és a hozzájuk kapcsolódó böngészős feladatokkal találkozhatnak a gyerekek.

A képi világ megalkotója, Kelemen-Czakó Rita egyszerű animációval eleveníti meg Miklya Zsolt szövegeit, amelyek így önálló filmélményt nyújtanak a gyerekeknek.

Gyógyítás a Bethesda tavánál:

 

Jairus lányának feltámasztása:

 

A vak Bartimeus meggyógyítása:

 

Ünnepeljünk együtt – március 15-én!

, , , Életkorok:  alsós, felsős, ifis, felnőtt, 
Szervezési formák:  ünnepi műsorok, programok, 
Tudomány területek:  történelem, egyháztörténet, 
Multimédia:  online mese, 

Képforrás: 123RF

Egyszer egy lány elhatározta, hogy kardot fog hazája szabadságáért. Annak ellenére, hogy ma már lányok is lehetnek katonák, sokan úgy gondolják mégis, hogy ez a hivatás nem nekik való. Még inkább így volt ez az 1848-as forradalom és szabadságharc idején.

A harcok során leginkább arra buzdították a nőket, hogy „táplálják családjukban a forradalmi lángot”, a szabadság eszményének nevében neveljék a gyerekeiket, vagy ha a szükség úgy hozza, nyissák meg házukat a sebesültek előtt. A bátrabb nők esetleg a frontvonalba is eljuthattak, mint ápolónők, vagy mint a csapatok étkeztetéséért, ellátásért felelős markotányosnők. De hogy egy asszony háborúban fegyvert fogjon, az elképzelhetetlennek tűnt. Az pedig még inkább, hogy egy huszonéves lány álljon be a huszárok közé.

Márpedig Bányai Júlia ezt tette.

Hogyan? Meghallgathatjátok Miklya Luzsányi Mónika Az álruhás katona című történetét Bányai Júliáról, Sajgál Erika művésznő felolvasásában (kattints a címre).

Vagy elolvashatjátok a Magyar mesék lázadó lányoknak című kötetben, ami a Móra Kiadónál jelent meg 2018-ban, 25 jeles magyar nő történetével (kattints a címre).

 

 

 

 

 

 

Tóparti mesék

, , , , Életkorok:  alsós, felsős, 
Szervezési formák:  családi alkalmak, hittanóra, távoktatás, digitális tananyag, 
Multimédia:  film, e-könyvek, online mese, 

grafika © Kelemen Czakó Rita

Böngészős bibliai történetek

Jézus csodái nem maradtak titokban, szájról szájra jártak történetei a Genezáret-tó partja mentén és a városokban. Így lettek tóparti és városszéli mesék. Ezekkel ismerkedhetnek a kis olvasók a Csodadolgok-könyvek sorozatban, melynek első része a Tóparti mesék. A könyvecskében három történettel és a hozzájuk kapcsolódó böngészős feladatokkal találkozhatnak a gyerekek.

A képi világ megalkotója, Kelemen-Czakó Rita egyszerű animációval eleveníti meg Miklya Zsolt szövegeit, amelyek így önálló filmélményt nyújtanak a gyerekeknek.

A nagy halfogás története:

 

A vihar lecsendesítése:

 

Ötezer ember megvendégelése:

 

Minden olvasónknak Istentől áldott, békés napokat,
jó egészséget kívánunk az új esztendőre!

 

Kép: 123RF

 

Bertóti Johanna
ÚJÉVI VERS

Mit kíván a házibivaly?
„Több legyen a fű, mint …”

 

A folytatásához kattints a verscímre.

 

 

 

A vers és megzenésített változata Bertóti Johanna Almából ki, körtébe be című gyerekverskötetében jelent meg (Koinónia, 2020), amit szeretettel ajánlunk (címre kattintva olvasható a könyv ajánlója).

Érdemes meghallgatni a verset egy kislány előadásában is: Léna verses doboza

 

 

 

Isten csodálatos ajándéka – A Szent Lélek

A pünkösdi történetet a YouTube-on nézhetjük meg (kattints a címre). A film a Yep! Naná! 116. fejezete. Ez egy telefonra letölthető Google-alkalmazás a gyerekek számára, amely egy interaktív gyermekbibliát rejt magában.

 

 

A kép csak illusztráció – képforrás: 123RF

 

 

A feltámadás története hangzik el Sally Lloyd-Jones Jézus meséskönyve, a Biblia c. könyvéből angol nyelven, animált képekkel (kattints a címre): Jesus Storybook Bible Resurrection

Magyar nyelven megjelent a Koinónia Kiadónál (Kolozsvár, 2013), Zágoni Balázs fordításában. Illusztrálta: Jago Silver

 

 

 

 

A kép csak illusztráció – képforrás: 123RF