A mű holland szerzője és címe:
Evert Kuijt: Bijbelwerk voor verteller en kind
A fordítói munkák java részét Dr. Körpöly Kálmán és Gilicze András református lelkipásztorok végezték. A fordítás kezdeti munkáiban részt vett Ablonczy Margit, Bencze János, Perjésiné Máté Róza, a befejező szakaszban pedig Gilicze Annamária.
Az anyagot szerkesztette, átdolgozta és kiegészítette, az eredeti kiadásban szereplő versek műfordítását végezte Miklya Zsolt.
A szöveggondozás, átdolgozás munkálataiban Czövek Olivérné és Marjai Éva segített.
A grafikai átalakítás, kiegészítés Vizi János, Ferencz Gabriella, Fábián Emese és Votin Dóra munkája. A képszerkesztést, nyomdai előkészítést Könyves Gábor és Fábián Emese végezte.
A kiadást a Stichting Hulp Oost-Europa támogatta.
A magyar fordítás az 1990-ben megjelent protestáns új fordítású Biblia szövegét veszi alapul, ahol ettől eltérés van, azt szöveg közben jelöljük.
Hagyjon egy választ!
Szeretne csatlakozni a beszélgetéshez?Nyugodtan járulj hozzá az alábbiakban!