Időkapu 1/3: Bibliai történetek mai nyelven
Az Időkapu a hithez pályázat 1. fordulójának 3. feladata így szól:
Luther Márton egyik legnagyobb tette a Biblia német nyelvre való lefordítása volt. Ettől kezdve az egyszerű emberek is anyanyelvükön tudták olvasni német földön a Szentírást, amit addig csak a latinul (és persze a héberül, görögül) tudók olvashattak. Ma sokszor halljuk panaszként, hogy a keresztény beszéd és a Biblia is „kánaáni nyelven” szól, vagyis nem igazán érthető a mai ember számára. „Fordíts le” mai nyelvre egy történetet a Bibliából, vagyis fogalmazd meg a mai ember számára érthető módon. Egy bibliai elbeszélést kell írnod és illusztrációval ellátnod gyerekek vagy ifis korosztály számára.
Az Időkapu-blogon a „fordítások” közül az alábbiakat közöltük:
Hagyjon egy választ!
Szeretne csatlakozni a beszélgetéshez?Nyugodtan járulj hozzá az alábbiakban!