Időkapu 1/3: Bibliai történetek mai nyelven

, ,

Az Időkapu a hithez pályázat 1. fordulójának 3. feladata így szól:

Luther Márton egyik legnagyobb tette a Biblia német nyelvre való lefordítása volt. Ettől kezdve az egyszerű emberek is anyanyelvükön tudták olvasni német földön a Szentírást, amit addig csak a latinul (és persze a héberül, görögül) tudók olvashattak. Ma sokszor halljuk panaszként, hogy a keresztény beszéd és a Biblia is „kánaáni nyelven” szól, vagyis nem igazán érthető a mai ember számára. „Fordíts le” mai nyelvre egy történetet a Bibliából, vagyis fogalmazd meg a mai ember számára érthető módon. Egy bibliai elbeszélést kell írnod és illusztrációval ellátnod gyerekek vagy ifis korosztály számára.

Az Időkapu-blogon a „fordítások” közül az alábbiakat közöltük:

Mai tékozlók

Noé bárkája két változatban

Mózes az égő csipkebokornál

Dávid és Góliát

Jézus meggyógyítja a bénát

Virágvasárnap mai szemmel

 

0 hozzászólás

Hagyjon egy választ!

Szeretne csatlakozni a beszélgetéshez?
Nyugodtan járulj hozzá az alábbiakban!

Vélemény, hozzászólás?

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .